"Прозы моей надо касаться осторожно... " (автобиографические записи)

8. («ПРОЗЫ МОЕЙ НАДО КАСАТЬСЯ ОСТОРОЖНО...»)

Прозы моей надо касаться осторожно. Я писал из хлеба много дряни, особенно повести мои, даже поздние, очень плохи — просто глупы; возобновления их не желаю, исключая «Петербургские углы» (в «Физиологии Петербурга») и, разве, «Тонкий человек» (начало романа в «Современнике»).

Рецензий моих много в «Литературной газете», в «Отеч(ественных) зап(исках)» (до 1846 года) и в «Современнике» (начиная с 1847 года). В последнем, может быть, найду способ указать некоторые, если мне будут делать запросы. Когда Белинский уехал за границу, я писал много рецензий (1847—48).

Я писал одно время «Заметки о журналах» (в 1855 или в 1854 и 18(56) год(ах)). Эти статейки можно отличить, потому что я их для отличия от других начинал словами «Читатель». Антонов(ич) принял одну за статью Чернышевского и наделал оттуда выписок, хваля Чернышевского косвенно. Я ему сказал, что статья — моя, он свою так и оставил — не оговорил.

«Свисток» придумал, собственно, я, а душу ему, конечно, дал Добролюбов — заглавие произошло так. В 1856 году я жил в Риме и сам видел газету «Diritto» (это значит «Свисток»), кое-что из нее даже сам почитывал.

Самую суть, как возникла статья о братьях Миле- антах, кажется, я рассказал Михайловскому.

Из «Свистка» многое я перепечатал, иное не стоит, но там есть «Переписка Москвы с Петербургом», текст — стихи — мои, примечания — Добролюбова. Эту пьесу я не хотел зачесть своею при жизни (Гербель просто это пустил в своей хрестоматии без моего позволения). Теперь ею можно воспользоваться для статейки обо мне и ввести ее в приложение, когда будет издание моих сочинений.

Печатается по записи А. А. Буткевич, ИРЛИ.

—50, с. 153.

В собрание сочинений впервые включено: ПСС, т. XII.

— ИРЛИ, ф. 203, № 46 — чернилами на двойном листе почтовой бумаги.

Запись относится ко времени не ранее конца августа 1877 г. и является реализацией пункта плана, намеченного в дневниковой записи от 23 августа 1877 г.: «„Свисток”. Журнальная работа» (с. 66).

С. 60. «Петербургские углы» ~ и ~ «Тонкий человек»... — См.: соответственно т. VII и VIII наст. изд.

— Кроме указываемых далее журналов Некрасов участвовал в отделе критики журнала «Пантеон», а также в «Отечественных записках» (см.: т. XI и XII наст. изд.).

—48). — Участие Некрасова в критико-библиографическом отделе «Современника» не только в месяцы выезда Белинского на лечение за границу (май—сентябрь 1847 г.), но и после смерти критика до сих пор остается слабопроясненным (см. об этом подробнее: НЖ, с. 144—168).

С. 60. ...«Заметки о журналах»... — Этот цикл статей и исчерпывающие сведения о нем см.: наст, изд., т. XI, кн. 2.

С. 60. Антонов ( ич ) принял одну за статью Чернышевского... — Имеется в виду статья М. А. Антоновича «Литературные мелочи. Глуповцы в „Русском слове”», где цитируются «Заметки о журналах за июль месяц 1855 года», приписываемые Антоновичем Чернышевскому (С, 1865, № 2, отд. II. С. 380).

С. 60. «Свисток»... — О,редакторском и авторском участии Некрасова в этом сатирическом приложении к «Современнику» см.: наст, изд., т. XII, кн. 1, с. 483—487.

— Во время своего первого заграничного путешествия Некрасов провел в Риме зиму 1856/57 г. Подробнее см.: Вилъчинский В. П. Некрасов в Италии. — Некр. сб., VI, с. 35—39.

С. 60. «Diritto» (это значит «свисток»)... — Ошибка Некрасова. Очевидно, он имел в виду сатирический итальянский журнал «Fischietto» (1848—1910), название которого в переводе означает «свисток». Это название упоминается в присланной из Италии статье Н. А. Добролюбова «Жизнь и смерть графа Камилло Бензо Кавура», которую Некрасов поместил в № 6 и 7 «Современника» за 1861 г. «Diritto» в переводе означает «право».

— Имеется в виду, очевидно, юмористическая заметка Добролюбова «Письмо из провинции», помещенная в № 1 «Свистка» (С, 1859, № 1), в которой высмеивались малозначительные журналисты, братья В. и Е. Миле анты, подписавшие вместе с литературными знаменитостями протест против редактора журнала «Иллюстрация» В. Р. Зотова, якобы оскорбившего национальное чувство евреев. Впоследствии Милеанты еще много раз упоминались в «Свистке» как символ крикливых поборников «гуманной справедливости» и гласности», далеких от наиболее острых и актуальных проблем эпохи. Н. К. Михайловский в своих мемуарах не упоминает об этой истории.

С. 60. ...«Переписка Москвы с Петербургом»... — Имеется в виду стихотворение «Дружеская переписка Москвы с Петербургом» (см.: наст, изд., т. II, с. 52), включенное Н. В. Гербелем в книгу «Хрестоматия для всех. Русские поэты в биографиях и образцах» (СПб., 1873, с. 638).