Журнальная амальгама (28 февраля 1843)

ЖУРНАЛЬНАЯ АМАЛЬГАМА

ШУТОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА. - «СТАТЕЙКИ В СТИХАХ»

(28 февраля 1843)

С некоторого времени литература наша приняла какое-то шутливое направление. Книг дельных и сериозных выходит очень мало, — книжек и книжечек ради смеха и забавы, — многое множество. Эти миниатюрные и миленькие спекуляции почти всегда удаются, потому что не стоят труда и издержек антрепренеру, а идут с рук как по маслу, потому что стоят какую-нибудь мелкую монету, каких петербургский житель ежедневно истребляет многое множество на пирожки, ликерцы, расстегайчики, на извозчиков, на завивку волос, на мытье перчаток и т. п. За тратою лишнего двугривенного или четвертака он не постоит. И вот книжечки иллюстрованные и не иллюстрованные раскупаются и плодятся и плодят авторов. В большей части из этих книжек играют первую роль рисовалыпики Тимм и Жуковский, политипажи, Клодт Дерикер и Неттельгорст и типография Бланка, умеющая печатать политипажи, от автора же требуется только заглавие, заманчивое, звонкое, затейливое заглавие, чтоб оно обладало некоторою магнитною силою, притягивающею всякую мелкую монету. Другие книжечки выезжают на когда-то знаменитом имени автора, выставленном во всей красе на заглавном листе или прикрытом каким-нибудь заманчивым псевдонимом, как например шут Балакирев и т. п. Цель же в этих изданьицах почти всегда одна и та же — мелкая монета. Вследствие того обороты такими книжечками можно бы правильнее назвать мелкою промышленностию чем литературною деятельностию, но как эти книжки имеют претензию принадлежать не только к печатному миру, к которому относятся не менее красивые издания каталогов магазинов Диля, Ланганса и других, но и к созданиям мира мыслящего, то их вернее всего назвать шуточною литературою. Шуточная литература существовала всегда, она не была только доведена до того утончения и развития, до которого достигла в настоящее время. «Письмовник» Курганова, «Сатирический вестник», «Анекдоты Балакирева» — разумеется, дети перед «Комарами», «Колосьями», «Снами» и «Деньгами» современного нам Балакирева. Мог ли «Сатирический вестник» и сам великий Измайлов описывать нравы извозчиков, харчевен, салопниц и всей прочей честной компании с таким одушевлением, с каким описывают их ныне «картинки русских нравов», «очерки русских нравов» и прочее! Тот имел в виду посмешить, эти имеют в виду не столько посмешить, как посмеяться! Между тем нельзя не пожалеть, что некоторые люди с талантом употребляют свои труды на такие мелочи, вознаграждаемые мелкою монетою! Тем более жаль, что мелочная эта литература час от часу у нас распложается и по мелочам выманивает у публики деньги, которые назначены, может быть, на приобретение книг истинно полезных и достойных каждого образованного человека. Спросите-ка у любого книгопродавца, много ли продано «Прогулки русского по Помпее», книги Павского, «Словаря Рейфа», «Сказаний русского народа» Сахарова — и сколько разошлось всех вышепоказанных меркантильно-миленьких изданьиц — и вы удивитесь, а если вы человек чувствительный—даже прольете реки слез из глаз...

Теперь перед нами лежит что-то вроде этих изданьиц, книжечка тоненькая, маленькая, в 30 страничек, под заглавием «Статейки в стихах», названная в шутку томом. Но она, несмотря на видимое сродство со всеми политипажными и неполитипажными изданьицами, имеет высокие перед ними преимущества. Это шутка — человека умного, который по-своему смотрит на все интересное в современном Петербурге. В этой книжке меньше претензий, чем во всех предыдущих, и более истинного остроумия, хотя и она, кажется, стоит только четвертак или двугривенный, — не помним хорошенько. Книжечку можно пробежать в десять минут, а улыбнешься в ней более тридцати раз — это не шутка в современной шутке. В книжке две статьи: «Встреча старого 1842 года с новым 1843» и «Говорун, записки петербургского жителя Белопяткина». В первой очень остроумно изображен разговор двух годов — дряхлого старика 1842 и цветущего юноши 1843. Вот отрывок из этого разговора. 1842 год описывает покинутый им свет:

Повсюду ложь, обман — фальшивая игра,
Как мало доблестных, так много злых деяний, —
Здесь каплю каждую добра
Разводят морем злодеяний!..
И что ж потом?.. Коварный род людской,
Чтоб оправдать себя перед самим собою,
Вздыхая говорит: «Такой уж год дурной!»
Так поступил он и со мною:
Все то, что я открыл полезного ему,
Присвоил своему ленивому уму,
А то, что навлекло печаль ему, несчастье,
За глупость прошлую, за злобу и пристрастье, —
Весь сор и гниль, и грязь с души своей,
Дела свои худые, мысли, речи —

И я как Каин, как злодей,
Запятнанный людским коварным родом,
Тащуся к вечности каким-то, черным годом!

1843

Ужасно!..
Шум и крик. Смотри: ликует мир,
Все обнимаются как братья, —
Что значит этот общий пир
И эти братские объятия?

1842

Ошибка... суета сует...
Часы их время обгоняют, —
Еще я не покинул свет,
Они тебя уже встречают.

1843

Что значит шумный их восторг,
Их радость при моем вступленье, —
Обеты, клятвы в исправленье?..

1842

Душ и умов постыдный торг,
Основанный на преступленье!

1843

Смотри: враги сошлись... и вот
Друг друга с нежностью лобзают?..

1842


Продажной дружбою пятнают!..

1843

Вот шепчет кто-то со звездой
Обет поистине благой:
Прощуся с ролью тунеядца,
Сам буду службой заниматься,
Не буду слушаться плутов,
Не стану гнать сирот и вдов,
Как добрый друг, как добрый гений
Всех защищу от притеснений!»

1842

Объелся он и захворал,
И мысль пришла ему о смерти —
Палил огонь, давили черти, —
Он испугался, задрожал
И свой обет залепетал.
Но только боль пройдет в желудке, —
Он все забудет в те же сутки!

1843

Вот блудный сын — игрок и мот —
У ног отца лежит рыдая,
Разврат покинуть обещая

1842

Тут тонкой подлости расчет:
Срок векселям — на Новый год!

1843

Вот литераторов семья —
Без желчи, зависти и злости —
Меня встречать сошлись друг к другу в гости...

1842

Воистину примерные друзья —
До первой только кости!

1843

Вот журналист и патриот, —
Казнит пером шестой десяток
Разврат, порок, не терпит взяток...

1842

Пера без взятки не возьмет!
С нагого схватит взятку.
За деньги пляшет круглый год
Патриотически вприсядку!

1843

Не верю я!., не должен верить я!..
Смотри: вот шут, мудрец, торговец, врач, судья, —
Все, все — и юноши и доблестные мужи —
Дают обет быть лучше...

1842

Будут хуже!
— какого ждать добра, —
Они тебя вином встречают,
Пируют, пляшут до утра
И что обещано вчера —
Сегодня забывают!
Вступая в каждый год, заклятия дают —
Не лгать, не пить, не брать чужого, быть умнее,
А лгут,
Берут И пьют
Год от году сильнее...

... прежде чем освоился
Со службой, все краснел,
А после успокоился,
Окреп и потолстел, —

Как скоро он воротится,
Явлюсь на суд людской,
Без галстука, как водится,
С небритой бородой.

Столица наша чудная
Богата через край,
Житье в ней нищим трудное,
Миллионерам — рай.

Для сердца и очей.
Здесь все без исключения
Бозможно для людей:
При деньгах вдвое вырасти,

От голода и сырости
Без денег умереть
(Где розы, там и тернии —
Таков закон судьбы!

Там дешевы грибы).

А вот и описание Большого театра и его новинок:

Когда беда случилася
И хочешь, чтоб в груди

В Большой театр иди.
Так ножки разлетаются,
Так зала там блестит,
Так платья развеваются, —

Ох!., много с трубкой зрительной
Тут можно увидать!
Ее бы «подозрительной»
Приличней называть.

Чудесную «Жизель»
И в ней плясать заставили
Приезжую мамзель.
Прекрасно! восхитительно!

В партере все решительно
Кричали «Се шарман!»
Во мне зажглася заново
Поэзией душа...

Тут тоже хороша!

Белопяткин заключает свои записки известием об освещении газом нашего Гостиного двора. Вот как смотрит на это наш титулярный советник:

Проехав мимо нашего
Гостиного двора,

Не закричал: ура!
Бывало, день колотишься
На службе так и сяк,
А чуть домой воротишься,
— и день иссяк:
Нет входа в лавки русские!
Берешь жену и дочь
И едешь во французские,
Где грабят день и ночь.
— о восхищение:
Для сердца и для глаз! —
В Гостином освещение;
Проводят в лавки газ!
Ликуй все человечество!

Российское купечество
Сидеть по вечерам,—
И газ распространяется
Скорехонько с тех пор

У нас Гостиный двор!

Вот отрывки из содержания книжечки, которая, как кажется, будет возобновляться частенько, О многих еще предметах рассуждает г. Белопяткин и все в том же роде и с таким же искусством, как в приведенных отрывках. Шутка забавна — нельзя за нее рассердиться и критике! «Статейки в стихах

Примечания

Печатается по тексту первой публикации.

—185, без подписи.

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф не найден.

Предположение о принадлежности Некрасову литературной части фельетона «Журнальная амальгама» в № 9 Литературной газеты» 1843 г. высказано впервые: НЖ, с. 18. Атрибутируется Некрасову главным образом по данным, указанным в пункте втором атрибутивной части комментария к предыдущему фельетону (с. 387), и текстуальной близости первого фрагмента фельетона (о состоянии современной литературы и коммерческом ее характере) с размышлениями об этом же в рецензии Некрасова на «Очерки русских нравов...» Ф. В. Булгарина, написанной в это же время (см. ниже). Дополнительная аргументация: журнальные отделы «Литературной газеты» 1843 г. («Критика», Фельетон», «Смесь») составлялись самим редактором — Ф. А. Кони и его ближайшим помощником Некрасовым. Собственные материалы в газете 1843 г. Кони, как правило, подписывал. Подробный обзор и обильная цитация «Статеек в стихах...», не характерные для фельетонных анонсов «Литературной газеты», свидетельствуют о личной заинтересованности фельетониста в популяризации новой книги.

Вторая, не включенная в настоящее издание, часть фельетона посвящена музыкальным новостям, принадлежность ее Некрасову маловероятна.

— мелкая монета. — Ср. размышления Некрасова о том же явлении в его рецензии на выпуски I—III «Очерков русских нравов...» Булгарина: «Униженно сознав свою немощность, отказавшись от благородных усилий обращать на себя внимание публики посредством самой себя, наша литература превратилась в торговый дом, в рынок, где казовым концом замысловато разложены гнилые товары для привлечения покупателей; она кинулась на мелочи и совершенно погрязла в них; она прибегает к картинкам, к роскоши типографской, к поразительно диким заглавиям, к пышным объявлениям, надевает шутовской колпак на людей некогда почетных, гонит за вдохновением старых, выписавшихся сочинителей в трактиры и харчевни, наконец, забыв и стыд и сан, пляшет пред публикою вприсядку, — и всё для того, чтобы заставить публику бросить ей несколько грошей, которые сделались ее единственною целью, ее кумиром, ее губителями!..» (наст, изд., т. XI, кн. 1, с. 81-82).

С. 23... рисовальщики Тимм и Жуковский... — В. Ф. Тимм (1820— 1895) и Р. К. Жуковский (1814—1886) — русские художники-иллюстраторы.

С. 23. ... политипажеры Клодт, Дерикер и Неттелъгорст... — Барон К. К. Клодт фон Юргенбург (1807—1879), русский художник и гравер; Г. В. Дерикер (ум. 1847) — русский художник-гравер; барон О. П. Неттельгорст — русский художник-гравер.

С. 23. Другие книжечки выезжают на когда-то знаменитом имени автора, выставленном во всей красе на заглавном листе или прикрытом каким-нибудь заманчивым псевдонимом, как например шут Балакирев... — Имеется в виду, очевидно, книга «Полное собрание анекдотов шута Балакирева, бывшего при дворе Петра Великого» (М., 1839) и издание Н. А. Полевого «Были и небылицы, статейки, вырванные из большой книги, называемой: Свет и люди. Философическо- филантропическо-гуморическо-сатирическо-живописные очерки, составленные под редакциею Ивана Балакирева (...) Книжка первая: Деньги» (СПб., 1842), рецензировавшееся Некрасовым (наст. изд. т. XI, кн. 1, с. 74—76).

С. 23. .. магазинов Диля, Ланганса... — Магазин «шелковых, бумажных и шерстяных изделий» Ланганса и компании на Невском проспекте, у Полицейского моста (см.: Пушкарев И. Путеводитель по Санкт-Петербургу и окрестностям его. СПб., 1843, с. 446), и, вероятно, магазин «дамских уборов» Диля на Невском проспекте, у Фонтанки (см.: Городской указатель (...) на 1850 г. СПб., 1849, с. 202).

«Письмовник» Курганова... — Под этим названием Н. Г. Курганов издал в 1769 г. первое собрание русских народных песен и пословиц.

С. 23. «Сатирический вестник»... — Имеется в виду издававшийся в 1795 г. Н. И. Страховым журнал под названием «Сатирический вестник, удобоспособствующий разглаживать наморщенное чело старичков, забавлять и купно научать молодых барынь, девушек, щеголей, вертопрахов, волокит, игроков и прочего состояния людей».

С. 23. „перед «Комарами», «Колосьями», «Снами»... — Имеются в виду сборники: «Комары. Всякая всячина», выпускавшийся Ф. В. Булгариным в 1842 г.; «Колосья» (1842), издававшийся В. С. Межевичем; «Сны (Фантастический очерк любви)» (М., 1843).

С. 23. ... великий Измайлов... — Имеется в виду баснописец, прозаик, журналист А. Е. Измайлов (1779—1831).

С. 23. «Картинки русских нравов» — иллюстрированное издание (1842—1843) Ф. В. Булгарина.

«Прогулки русского по Помпее»... — Имеется в виду учено-беллетристическое сочинение А. И. Левшина «Прогулки русского в Помпеи» (СПб., 1843).

С. 24. ... книги Павского... — Имеется в виду труд Г. П. Павского (1787—1863) «Филологические наблюдения над составом русского языка» (СПб., 1842).

С. 24. ...«Словаря Рейфа»... — Имеется в виду «Новый карманный словарь русского, французского, немецкого и английского языков, (...) сост. Филиппом Рейфом». Карлсруэ (...) —СПб., 1843.

С. 24. ...«Сказанийрусского народа» Сахарова... — Имеется в виду третье издание книги «Сказания русского народа, собранные И. Сахаровым» (СПб., 1841).

Раздел сайта: