• Наши партнеры:
    https://balconplus.ru сделать балкон - отделка балконов.
  • * * * ("Еду ли ночью по улице темной...")

    
    Еду ли ночью по улице темной,
    Бури заслушаюсь в пасмурный день -
    Друг беззащитный, больной и бездомный,
    Вдруг предо мной промелькнет твоя тень!
    Сердце сожмется мучительной думой.
    С детства судьба невзлюбила тебя:
    Беден и зол был отец твой угрюмый,
    Замуж пошла ты - другого любя.
    Муж тебе выпал недобрый на долю:
    С бешеным нравом, с тяжелой рукой;
    Не покорилась  - ушла ты на волю,
    Да не на радость сошлась и со мной...
    
    Помнишь ли день, как, больной и голодный,
    Я унывал, выбивался из сил?
    В комнате нашей, пустой и холодной,
    Пар от дыханья волнами ходил.
    Помнишь ли труб заунывные звуки,
    Брызги дождя, полусвет, полутьму?
    Плакал твой сын, и холодные руки,
    Ты согревала дыханьем ему.
    Он не смолкал  - и пронзительно звонок
    Был его крик... Становилось темней;
    Вдоволь поплакал и умер ребенок...
    Бедная, слез безрассудных не лей!
    С горя да с голоду завтра мы оба
    Так же глубоко и сладко заснем;
    Купит хозяин, с проклятьем, три гроба -
    Вместе свезут и положат рядком...
    
    В разных углах мы сидели угрюмо.
    Помню, была ты бледна и слаба,
    Зрела в тебе сокровенная дума,
    В сердце твоем совершалась борьба.
    Я задремал. Ты ушла молчаливо,
    Принарядившись, как будто к венцу,
    И через час принесла торопливо
    Гробик ребенку и ужин отцу.
    Голод мучительный мы утолили,
    В комнате темной зажгли огонек,
    Сына одели и в гроб положили...
    Случай нас выручил? Бог ли с помог?
    Ты не спешила печальным признаньем,
    Я ничего не спросил,
    Только мы оба глядели с рыданьем,
    Только угрюм и озлоблен я был...
    
    Где ты теперь? С нищетой горемычной
    Злая тебя сокрушила борьба?
    Или пошла ты дорогой обычной
    И роковая свершится судьба?
    Кто ж защитит тебя? Все без изъятья
    Именем страшным тебе назовут,
    Только во мне шевельнутся проклятья -
    И бесполезно замрут!..
    
    Август 1847

    Примечания

    Печатается по Ст 1873, т. I, ч. 1, с. 54-56.

    "Н. Некрасов".

    В собрание сочинений впервые включено: Ст 1856. Перепечатывалось в 1-й части всех последующих прижизненных изданий "Стихотворений".

    Автограф не найден. Авторизованная копия (квалифицируемая как автограф) - ГБЛ, ф. 195, М. 8556; факсимиле: Николай Алексеевич Некрасов. Жизнь и творчество. Альбом. М., 1955, ". 63. Другая авторизованная копия с датой: "1847 (август)" - также ГБЛ (Солд. тетр., л. 104-105 об.).

    В Р. б-ке датировано: "1847".

    Это стихотворение - одно из характерных произведений натуральной школы". По свидетельству мемуариста, К. Д. Кавелин рассказывал, что когда Некраоов впервые прочитал в кружке Белинского "только что написанное им "Еду ли ночью...", то все были так потрясены, что со слезами на глазах кинулись обнимать поэта" Воспоминания. [М.], 1958, с. 223). И. С. Тургенев писал Белинскому из Парижа 14/26 ноября 1847 г.: "Скажите от меня Некрасову, что его стихотворение в 9-й книжке "Современника" меня совершенно с ума свело; денно и нощно твержу я это удивительное произведение - и уже наизусть выучил" (Тургенев, Письма, т. I, с. 264). М. Е. Салтыков использовал фабулу "Еду ли ночью..." в 4-й главе повести "Запутанное дело" (1848) - см.: Салтыков-Щедрин, т. I, с. 227-230, 419.

    Н. Г. Чернышевский в письме к О. С. Чернышевской из Вилюйска от 15 марта 1878 г. назвал "Еду ли ночью..." одним из стихотворений, "которые останутся долго прекраснейшими из русских лирических пьес"; далее он писал, что это стихотворение "первое показало: Россия приобретает великого поэта" (Чернышевский, т. XV, с. 210). Исключительно высоко оценил это стихотворение и Д. И. Писарев (см. комментарий к стихотворению "Нравственный человек").

    В реакционной печати и в цензуре стихотворение часто квалифицировалось как "безнравственное". 14 ноября 1856 г. в рапорте о первом издании "Стихотворений" Некрасова цензор Е. Е. Волков докладывал о стихотворении "Еду ли ночью...": "Нельзя без содрогания и отвращения читать этой ужасной повести! в ней так много безнравственного, так много ужасающей нищеты..." (Евгеньев-Максимов В.

    "Еду ли ночью..." (вместе со стихотворением "Блажен незлобивый поэт...") Некрасов прочитал 10 января 1860 г. на первом публичном литературном вечере Литературного фонда (в пользу нуждающихся писателей).

    С середины XIX в. "Еду ли ночью..." исполнялось с разными напевами преимущественно в среде радикально настроенных студентов. Напечатано с нотами в кн.: Аристов А. П. Песни казанских студентов 1840-1868 гг. СПб., 1904, с. 78. В начале XX в. вошло в песенники (Солнце всходит и заходит. Новый песенник... М., 1911).

    "Еду ли ночью..." - одно из первых стихотворений Некрасова, переведенных на иностранные языки. Первый французский перевод стихотворений "Еду ли ночью...", "Забытая деревня" и "Княгиня" был опубликован в кн.: Dumas A. "Современное обозрение", с. 154, в заметках Нового поэта.

    Разделы сайта: