Водяной ("Меня из-под солнца сманил Водяной...")


(Баллада)

"Меня из-под солнца сманил Водяной
В подводные царства Дуная,
Оковано сердце броней ледяной,
И стала совсем я иная:
Ни черные очи огнем не горят,
Ни щеки румянцем не рдеют,
Ни бури желаний души не томят,
Ни страсти земные не греют;
И вся, как Дуная седого волна,
Теперь я бесстрастна, мертва, холодна.

Что мне, что могу я там вольною быть,
Сквозь волны смотреть на природу
Иль, ставши волной, прихотливо браздить
Крылом задремавшую воду;
Что отдал мне мой непостижный супруг
Во власть всё подводное царство -
Земное к земному влечет юный дух;
Но тщетно, кляня за коварство,
Прошусь я домой  - он к родной стороне
Дорогу забыть приказал давно мне..."

-"О где твоя родина, дева, открой!"-
Сидящей на бреге девице
Сказал юный ратник, бесстрашный герой.
Блистала слеза на реснице;
Участия полный, он деву спасти
Клялся и мечом и свободой.
"Беги, витязь юный, скорее! прости,
Иль сгибнешь, постигнут невзгодой!
Меня стережет мой супруг Водяной,
Найдет он везде, мы пропали с тобой!"

Но он не внимает. "О радость души!
В награду любви моей страстной
Спасителем быть мне твоим прикажи!
Твое опасенье напрасно.
Куда пролегает таинственный путь,
Скажи мне!"- так он умоляет.
Вдруг дева упала к счастливцу на грудь
И юношу страстно лобзает:
Земная природа проснулася в ней,
На волю из груди бьет пламя страстей.

В восторге души, он недвижим и нем,
Она вся любовь, восхищенье,
Забыли земное; готово меж тем
Ужасной грозы приближенье.
Бегут, но уж поздно. Раздался в тот миг
Прерывистый хохот; о горе!
Всё шире и шире Дунай  - и настиг,
Разлившись как бурное море.
И где за миг с другом стояла она,
Там бьется, бушует и скачет волна.

<1839>

Примечания

Печатается по тексту первой публикации.

В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1927.

Автограф не найден.

В стихотворении разработан весьма популярный в балладной поэзии 1830-х гг. мотив любви русалки к смертному. На эту тему написана, в частности, "Ундина" (1837) В. А. Жуковского, пользовавшаяся большим успехом. Возможно, что в "Водяном" перефразирована одна из формул рецензии Е. Ф. Розена на "Ундину": "Она получила душу от своего возлюбленного, она стала совсем иная" (СО, 1837, No 6, отд. III, с. 216); ср. у Некрасова: "И стала совсем я иная". В целом баллада далека от "Ундины". Некоторые детали ее, вероятно, восходят к театральным впечатлениям Некрасова, например от балета "Дева Дуная" с участием Тальони - одного из популярнейших спектаклей 1830-х гг. (с ноября 1837 г. выдержал 26 представлений) (см.: Евгеньев-Максимов В. Е. и др.

Разделы сайта: