Литературная травля, или "Не в свои сани не садись"
и Литературная травля, или "Раздраженный библиограф"


     Литературная травля, или 
     Не в свои сани не садись

...О светские забавы!
Пришлось вам поклониться,
Литературной славы
Решился я добиться.

Недолго думал думу,
Достал два автографа
И вышел не без шуму
На путь библиографа.

Шекспировских творений
Составил полный список,
Без важных упущений
И без больших описок.

Всего-то две ошибки
Открыли журналисты,
Как их умы ни гибки,
Как перья ни речисты:

Какую-то "Заиру"
Позднейшего поэта
Я приписал Шекспиру,
Да пропустил "Гамлета",

Посыпались нападки.
Я пробовал сначала
Свалить на опечатки,
Но вышло толку мало.

Тогда я хвать брошюру!
И тут остался с носом:
На всю литературу
Сочли ее доносом!

Открыли перестрелку,
В своих мансардах сидя,
Попал я в переделку!
Так заяц, пса увидя,

Потерянный метнется
К тому, к другому краю
И разом попадется
Во всю собачью стаю!..

Дней сто не прекращали
Журнальной адской бани,
И даже тех ругали,
Кто мало сыпал брани!

Увы! в родную сферу
С стыдом я возвратился;
Испортил я карьеру,
А славы не добился!..

1860, <1874>


   Литературная травля,
  или раздраженный библиограф


        
И вышел не без шуму
На путь библиографа.

Шекспировских творений
Составил полный список,
Без важных упущений
И без больших описок.

Всего-то две ошибки
Открыли журналисты,
Как их умы ни гибки,
Как перья ни речисты:

Какую-то «Заиру»
Позднейшего поэта
Я приписал Шекспиру,
Да пропустил «Гамлета».

Ну что ж? большая важность!
Эх! русские журналы!
Невежество, продажность,
А метят в либералы!

Посыпались нападки.
Я пробовал сначала
Свалить на опечатки,
Но вышло толку мало!

Тогда я хвать брошюру —
И тут остался с носом:
На всю литературу
Сочли ее доносом!

И тут пошла потеха!
«Ты варвар, ты китаец,
Друг мрака, враг успеха!»
Так пса увидя, заяц

Засуется, метнется
К тому, к другому краю
И разом попадется
Во всю собачью стаю!

Дней сто не прекращали
Журнальной этой бани,
И даже тех ругали,
Кто мало сыпал брани!

Такой ужасной травли
Не видано лет двести.
А ведь за что? Не прав ли,
Не прав ли я, по чести?

Что я сказал? «Мальчишки,
Не годные мне в слуги!
Какие их чинишки?
Какие их заслуги?

Дудышкин, Чернышевский,
Какой-то Бов, Громека!
Один Андрей Краевский
Похож на человека!

Как посмотреть построже
Да привести всё в ясность,
Так тут,— помилуй, боже!—
Отечеству опасность…

Все завистию дышат,
Кто к чину, кто к карману,
Не по призванью пишут,
А с голоду да спьяну!

И смели целой ратью
Глумиться надо мною!
Ужель, по их понятью,
Я Гербеля не стою?..»

И вот за правду-матку
Терплю теперь гоненье!
Пускай бы взял я взятку,
Отжилил бы именье…

Да если б и канальство
Зашло в мои делишки —
Карай меня начальство,
А вы молчать, мальчишки!

А впрочем, я за гласность,
Я сам бывал в Париже,
Но там — какая разность!—
Народ гораздо тише.

Притом язык французский
И брань облагородит:
Уклончив, мил… а русский
Как кнут по членам ходит.

К ругательствам способен —
Признала вся Европа:
Своеобразен, злобен!
Хорош он для холопа,

Но груб для нашей кожи;
Притом и формы узки.
Недаром все вельможи
Писали по-французски:

де-Жеребцов, Мещерский,
де-Кокорев… Но будет!
От этой брани дерзкой
Меня ведь не убудет!

Не оттого немеем,
Что защищаться нечем.
С Булгариным Фаддеем
И с Николаем Гречем

Истории такие
Не так кончались прежде.
Но времена другие…
А впрочем, я в надежде!

Я повторяю то же:
Лишь привести всё в ясность,
Так тут,— помилуй, боже!—
Отечеству опасность!..

Но лучший, без сомненья,
Ответ на укоризны —
Труд, полный изученья
И нужный для отчизны.

Могу себя прославить
И без журнальных стычек:
Решился я составить
«Словарь собачьих кличек»!

Сей труд монументальный
И деньги мне доставит,
И зависти нахальной
Шипение подавит.

Довольно будет ахов…
Я знаю, будут ради
Дудышкин и Галахов,
Гаевский и Геннади!

Сам Лонгвинов напишет
Статью — он мне приятель,
Пускай весь мир услышит!..
Пока прощай, читатель!

1860—1861


Примечания от редакции сайта

Существовало два варианта стихотворения. Короткий "Литературная травля, или Не в свои сани не садись" и полный "Литературная травля, или Раздраженный библиограф". У нас представлены оба варианта.

Примечания (полный вариант)

Печатается по тексту первой публикации. Впервые опубликовано: С, 1861, N 1 (ценз. разр. -29 дек. 1860 г. и 21 янв. 1861 г.), "Свисток" N "Отрывки из "Автобиографии" Ру-домегова" - ИРЛИ, 133, I. б. Написано в декабре 1860-январе 1861 г. (см. два письма Некрасова к Н. А. Добролюбову - от 1 января 1861 г. и более позднее, ранее датировавшееся: "После 20 декабря 1860 г."). В комментариях к существующим изданиям сочинений II. А. Некрасова (кроме "огоньковского" издания 1979 г.) стихотворение связывается исключительно с именем библиографа и историка литературы Г. Н. Геннадн (см. ниже), якобы пропустившего "Мертвые души" при составлении "Списка сочинений Гоголя" (ОЗ, 1853, N 9; ср. письмо Г. Н. Геннади к С. Д. Полторацкому от 18 октября 1853 г., где вся ответственность за этот промах возложена на редактора журнала А. А. Краевского, в кн.: Здобнов Н. В. История русской библиографии до начала XX века. М., 1955, с. 587-588; комментарий Б. С. Боднарского). В действительности стихотворение является эпизодом из журнальной полемики "Современника", на что в свое время обратил внимание В. Е. Евгеньев-Максимов (Некрасов и его современники. М., 1930, с. 227). Оно насыщено намеками на конкретные события литературно-общественной жизни конца 1850-х гг. (подробнее об этом см. в статье Л. М. Равич и М. Д. Эльзона "О стихотворении Н. А. Некрасова "Литературная травля" (1860, 1874)" в изд.: Некр. сб., VI, с. 40-51). Поводом к его созданию послужил очередной "поход" против "Современника", предпринятый в связи с выходом в свет "Сочинений" и "Очерков петербургской жизни" И. И. Панаева (1860). В статьях анонимного рецензента "Библиотеки для чтения" (1860, N 11), И. П. Закревского ("Литература скандалов" - ОЗ, 1860, N 10; подпись: "Непризнанный поэт") и, в особенности, Н. Н. Воскобойникова ("Перестаньте бить и драться, гг. литераторы!" - СПбВ, 1860, 30 ноября, N 261) содержались не только бестактные выпады и намеки, касающиеся личной жизни Н. А. Некрасова и супругов Панаевых, но и беспардонная брань в адрес Н. Г. Чернышевского и Н. А. Добролюбова, сопровождавшаяся апелляцией к властям и "общественному мнению". По-видимому, для дезориентации цензуры Некрасов ввел в сюжет стихотворения известный эпизод с книгой ("брошюрой") А. Е. Надеждина "Журналы, газеты и публика" (СПб., 1859), дружно осужденной изданиями всех направлений. Н. А. Добролюбов (С, 1859, N 9) назвал ретроградную книгу А. Е. Надеждина "обязательным докладом", "печальным и даже опасным явлением". "Следовало еще только г. Надеждину, - говорилось в рецензии, - не печатать своих обвинений, а сообщать их по секрету: тогда успех его роли был бы обеспечен гораздо более..." (Добролюбов, т. VII, с. 301-303). Главный герой стихотворения - библиограф и публицист, не чуждый поэтическому творчеству. Это три ипостаси литературной деятельности М. Н. Лоигинова (1823-1875), в середине 1850- 1860-х гг. фактически возглавлявшего Общество любителей российской словесности и считавшегося типичным библиографом. Широкий резонанс вызвала печатная полемика М. Н. Лонгинова с писателем И. В. Селивановым, предложившим руководству Общества организовать платные чтения в пользу Литературного фонда (см.: MB, 1860, 10 февр., N 32; 12 февр., N 34; 22 марта, N 65; 27 марта, N 69; 12 апр., N 80; 14 апр., N 82). Деятельность Общества была оценена И. И. Панаевым как "литературная прихоть, роскошь" (С, 1860, N 5, с. 107). В целом стихотворение Некрасова, являющееся сложным, многоплановым политическим памфлетом, направлено против реакции в политике, науке и литературе и открывает цикл "автобиографических" стихотворений-"признаний" "Саввы Намордникова" - "двойника" "генерала Рудометова" ("Песня об "Очерках"", "Мое желание", "Перед зеркалом").   "Заира" "Материалы для словаря русских писателей" (СП, 1860, 19 ноября, N 259).  

Дудышкин, Чернышевский, Какой-то Бов, Громека! - С. С. Дудышкин (1820-1866) - один из редакторов-издателей (1860- 1866) "Отечественных записок", ведущий критик журнала. "Бов" (точнее "-бов") - псевдоним Н. А. Добролюбова. Громека - см. о нем на с. 365 наст, тома комментарий к стихотворению "Что поделывает наша внутренняя гласность?".  

Ужель, по их понятью, Я Гербеля не стою?.. - Н. В. Гербель (1827-1883) - поэт, переводчик, библиограф. Выход в свет томов изданного им собрания сочинений Шиллера (1857-1861) сопровождался единодушными похвальными отзывами (подробнее об этом, а также об отношениях Некрасова и Н. В. Гербеля см.: Издательская деятельность Н. В. Гербеля (Из истории идейного книжного дела 50-70-х годов XIX в.). - В кн.: Книга. Исследования и материалы, сб. 28. М., 1974, с. 100, 102-105).  

Де-Жеребцов, Мещерский, Де-Кокорев... - Н. А. Жеребцов (1807-1868) - экономист, публицист; его книга "Опыт истории цивилизации в России" (Essai sur l'histoire de la civilisation en Russie. Par Nikolas de Gerebtzoff. Paris, 1858) была подвергнута H. А. Добролюбовым резкой критике (С, 1858, N 10-11; Добролюбов, т. III, с. 255-335; 512-519; см. также именной указатель). Э. П. Мещерский (1808-1844) - французский поэт русского происхождения. О Кокореве см. на с. 357 наст, тома комментарий к стихотворению "Дружеская переписка Москвы с Петербургом".

С Булгариным Фаддеем И с Николаем Гречем Истории такие Не так кончались прежде. - "Северная пчела", которой покровительствовало III Отделение. Осведомительская деятельность обоих была общеизвестна.  

"Словарь собачьих кличек" - Начиная с 1840-х гг. русские библиографы уделяли значительное внимание работе над словарями псевдонимов. Об этом писали В. М. Ундольский (1845), Н. Д. Бенардаки и Ю. М. Богушевич (1859) и др. Одной из первых опубликованных работ подобного рода был указатель С. Д. Полторацкого "Anonymes et pseudonymes frangais" (1848), содержавший сведения о французских публикациях русских писателей. В то же время анонимность и псевдонимность были характерными чертами журналистики. Раскрытие псевдонима или угроза приведения в известность фамилии автора были излюбленными приемами оппонентов "Современника". Так, в "Литературе скандалов" сочувственно говорилось о том, что во Франции возможна личная расправа, "которая весьма действительна для лиц, скрывающихся под псевдонимами" (ОЗ, 1860, N 10, с. 38 2-й паг.). Следовательно, "Словарь собачьих кличек" - не просто шутливое переименование однога из направлений библиографической деятельност, а понятный современникам политический намек (в мечтах Саввы Намордникова его "обязательный доклад" будет и щедро оплачен, и приведет к искоренению врагов).  

Я знаю, будут ради Дудышкин и Галахов, Гаевский и Геннади! - "Ради" - старинная форма слова "рады". О С. С. Дудышкине см. выше. В данном случае он назван как автор обзоров. Об А. Д. Галахове (1807-1892) см. на с. 359 наст, тома в комментарии к стихотворению "Дружеская переписка...". В. П. Гаевский (1826-1888) - пушкинист, библиограф. Г. Н. Геннади (1826- 1880) - библиограф, редактор изданий сочинений Пушкина, выпущенных Я. А. Исаковым (первое - 1859-1860 гг.).

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано и включено в собрание сочинений: Ст 1874, т. III, ч. 6, Приложение 3: Юмористические стихотворения разных годов, с. 270--272.

Автограф не найдее.

Датируется 1874 г. (см.: К датировке некоторых произведений Некрасова. - Учен. зап. Новгородск. пед. ин-та, 1966, т. 8, с. 31).

"Литературная травля, или Раздраженный библиограф" (см.: наст. изд., т. II, с. 103--106) и направлено против М. Н. Лонгинова, занимавшего с 1871 г. пост начальника Главного управления по делам печати. "Не в свои сани не садись", "славы не добился" - этими словами Некрасов характеризовал деятельность бывшего либерала, снискавшего печальную известность притеснениями прогрессивной журналистики.

Разделы сайта: