Поиск по творчеству и критике
Cлово "ANDRE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Поль де Кок. Биографический очерк
Входимость: 1. Размер: 17кб.
2. Список несохранившихся и ненайденных писем Некрасова
Входимость: 1. Размер: 118кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Поль де Кок. Биографический очерк
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: романистов. Есть правило, которое, говорят, не имеет исключений: если англичанин учится французскому языку, то прежде всего принимается читать роман Поль де Кока! Мы не знаем, до какой степени это правило можно применить к русским читателям; у нас жадно читают Поль де Кока даже люди, не знающие французского языка, в плохих переводах, которых часто выходит по два вдруг. Журналы наши прокричали Поль де Кока безнравственным, тривиальным, грязным; они иногда отказывались говорить об его произведениях, опасаясь обвинения в дурном тоне. И вот мы начали припрятывать романы Поль де Кока с своих кабинетных столов или закладывать их под спуд, под романы Дюма, Сю Сулье, Жорж Занд и тому подобных господ и госпож. Мы доставали их оттуда только украдкой, читали втихомолку, втихомолку смеялись, наслаждались и поучались, объявляя решительно, что не читаем и презираем Поль де Кока. Но правду утаить трудно: романы Поль де Кока в подлиннике и в переводе расходились у нас очень исправно, и это обличало добрых людей, которые стыдились признаться в своей слабости. Но что ж тут худого? Поль де Кока упрекают часто в излишней свободе веселости, в шутках слишком вольных, в тривиальных сценах, чересчур подробно списанных с действительности, но всё это, пугая и отталкивая моралистов и моралисток, резонеров и резонерок, совсем не так опасно для нравов, как те сочинения, ...
2. Список несохранившихся и ненайденных писем Некрасова
Входимость: 1. Размер: 118кб.
Часть текста: от кого-то из петербургских приятелей о том, что Ф. А. Кони недоволен продажей А. П. Толченову для его бенефиса некрасовской переработки переводной драмы «Звонарь», предназначавшейся для публикации в «Пантеоне», Некрасов сообщал в письме к Кони от 16 августа 1841 г.: «... вместе с сим же письмом я пишу к Толченову, что Вы, имея более моего прав на эту драму, не желаете, чтоб она была дана, а потому прошу его переделку мою уничтожить и приискать себе для бенефиса что-нибудь другое...» (наст, изд., т. XIV, кн. 1, с. 33). 1842 4. Ф. А. КОНИ 1 апреля 1842. Петербург В письме к Ф. А. Кони от 2 апреля 1842 г. Некрасов напоминает ему: «В посланном вчера письме я просил Вас прислать мне денег, оную просьбу повторяю...» (наст, изд., т. XIV, кн. 1, с. 44). Начало 1840-х 5. Л. Д. МАСЛОВУ Начало 1840-х гг. Петербург О переписке с Масловым Некрасов упоминает дважды: в письме к А. А. Некрасовой (Буткевич) от 9 октября 1842 г. (см.: наст, изд., т. XIV, кн. 1, с. 45) и в письме к брату Константину Алексеевичу от 2 декабря 1873 г. (см. с. 45). 1844 6. Ф. А. НЕКРАСОВУ 27 сентября 1844. Петербург К письму Некрасова А. А. Буткевич от 27 сентября 1844 г. была приложена «цидулка», которую он в постскриптуме просил «препроводить» к брату Федору (см.: наст, изд., т. XIV, кн. 1, с. 51). Эта «цидулка», возможно, имела отношение к намерению Ф. А. Некрасова поступить на военную службу (см.: Мельгунов, с. 182). 1843 — 1844 7. А. С. НЕКРАСОВУ Осень 1843—до 27 сентября 1844. Петербург В письме к А. А. Буткевич от 27 сентября 1844 г. Некрасов признается, что после посещения Грешнева летом 1843 г. он написал отцу «только три» письма. В том же письме поэт указывает, что...