Поиск по творчеству и критике
Cлово "CONFIDENT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. "Наследство" Ф. Сулье
Входимость: 1. Размер: 16кб.
2. Театральная критика. 1841-1849
Входимость: 1. Размер: 126кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. "Наследство" Ф. Сулье
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: - люди бедные, но гордые и, естественно, принимающие большое участие в последнем распоряжении покойницы. Сильно хлопочет за них Гажеро, богатый откупщик, честный человек, друг всех, добродетели безукоризненной - лицо, необходимое в драмах новейшего изделья, заменяющее вполне старинных конфидентов театра Расина и Корнеля. Тем более хлопочет Гажеро с своей партией, что Бревизы - родственники дальние и не прямые наследники. Прямой наследник - Поль Вермон, франт, повеса, мот, человек развращенный, с дурными наклонностями, уже успевший задолжать в счет будущих благ четыреста тысяч франков ростовщику Водрильйону и сильно подозревающий, что наследство промелькнет между его пальцами, если умирающая, которая терпеть его не может, сделает какое-нибудь завещание. Не будь этого завещания, он - наследник прямой и законный, и тогда уплачены долги, будут деньги, а с деньгами - роскошь и счастие... Наследство ценится в двести тысяч франков дохода. - Украдь мне завещание, - говорит решительный Поль своему агенту Денневилю, - и я возвращу тебе фальшивые векселя, которые ты мне надавал на имя Водрильйона, и, сверх того, дам тебе столько-то тысяч франков. - Украдь мне завещание! - говорит Водрильйон Денневилю. - И тогда я устрою свои дела, я отблагодарю тебя знатно. "Между прочим, - думает Водрильйон, - возьму в руки Поля Вермона, обеспечу мои четыреста тысяч, которые он у меня выманил взаймы, и со временем приобрету за бесценок всё достояние Поля Вермона". - Украдь мне завещание! - говорит...
2. Театральная критика. 1841-1849
Входимость: 1. Размер: 126кб.
Часть текста: слов доказательствами, без которых никакое показание не может считаться действительным. Г. Перепельский может уверить автора бездоказательного обвинения, что из повести Нарежного он заимствовал одну только идею да ход одной сцены, который, по характеру идеи, и не мог быть изменен. Всё прочее г. Перепельский написал сам, и г. Л. Л. напрасно утруждал себя, извещая публику, будто пиеса переписана слово в слово из чужого сочинения. Обвинять кого бы то ни было в подобном деле нужно подумавши... право, так! Г. Л. Л. стоило только заглянуть, кажется, в шестую часть сочинений Нарежного, и он бы убедился, что между "Шилом в мешке" и "Невестой под замком" большая разница даже в самом объеме. Повесть состоит из восьми или девяти страниц обыкновенной печати, а водевиль содержит в себе 20 компактных страниц. Итак, показание г. Л. Л. пуф, такой же точно как и другое, о котором мы вам сейчас расскажем. То было давно, очень давно, еще в прошлом году; тогда мы не хотели возражать на странную выходку г. Л. Л., потому что г. Перепельский не считал нужным оправдываться против такого обвинения. Но теперь оно сделалось интересно, как анекдот, как факт, свидетельствующий, до какой степени может...