Поиск по творчеству и критике
Cлово "DANSEUSE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Новости русского театра
Входимость: 1. Размер: 10кб.
2. Летопись русского театра. Апрель, май (1841 год)
Входимость: 1. Размер: 26кб.
3. Актер
Входимость: 1. Размер: 82кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Новости русского театра
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: страсть, каждый год вольно или невольно находящая на нашу публику в известное время, начала остывать. Наступает шумный весенний карнавал, за которым потянется разнообразная толпа увеселений разного рода, а за ними пестрая, тесная толпа бенефисов... Любителям Александрийского театра предстоит много трагических и водевильных удовольствий или, по крайней мере, надежд на эти удовольствия... Сбудутся ли вполне надежды, — сказать, даже и в отношении к нашему театру, утвердительно нельзя. Чего доброго... на грех мастера нет, говорит пословица. Сообщаем нашим читателям несколько достоверных театральных слухов, между которыми есть в самом деле несколько утешительных. Первый бенефис после святой будет нашей даровитой актрисы В. Н. Асенковой, о долговременной болезни которой публика Александрийского театра так искренно соболезнует. Главною, капитальною пиесою в ее бенефис будет «Боярское слово», драма 17. Г. Ободовского. Даровитый переводчик «Велизария» выступает на новое поприще: новая драма его имеет, как уже видно и из заглавия, основу чисто русскую. С нетерпением ждем ее появления, а между тем пожелаем г. Ободовскому успеха на новом его поприще, на котором с такою честию...
2. Летопись русского театра. Апрель, май (1841 год)
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: с фран<цузского>. Шельменко-денщик , комедия в пяти действ<иях> Грицка Основьяненка. Комната со столом и прислугою , вод<евиль> П. Григорьева. Феоклиет Онуфрич Боб , вод<евиль> Н. Перепельского. Роза и Картуш , вод<евиль>, пер<еведенный> с франц<узского> П. Федоровым. Убийца своей жены , вод<евиль>, пер<евод> с франц<узского>. Пожалейте меня, добрый читатель мой: со мной случилось несчастие. Несчастие, которое ужасно для человека вообще, но для театрального рецензента - всего ужаснее! Горе мне, горе! Я лишился памяти! Да, я потерял ту добрую, честную помощницу, которая так долго верою и правдою служила мне, которая выручала меня в критические минуты моего литературного поприща. Я потерял ее, потерял, когда более всего имел в ней нужду; потерял в самую торжественную минуту ее необычайной деятельности: она ушла от меня в первом часу пополуночи, при выходе из Александринского театра! Добрая, добрая была память. С каким терпением, с какой точностию уловляла она на скрижали свои неуловимые содержания разных комедий, как усердно и добросовестно хранила их в недрах своих до той роковой минуты, когда я, бедный рецензент,...
3. Актер
Входимость: 1. Размер: 82кб.
Часть текста: мне задалось — что удар, то либо в среднюю блузу, либо дублет в угольную… Я надеюсь, вы не сердитесь, что я вам задал сухую партию… что не дал ни одного очка сделать?.. Сухожилов . О, помилуйте, за что сердиться… на то игра; нельзя обоим вдруг выиграть. Кочергин . Истинная правда… вот я уж тридцать лет играю на биллиарде, а никогда не замечал, чтоб вдруг оба выиграли… Так уж странно как-то сочинены игры… Так вы не сердитесь за сухую партию? Сухожилов . Нет; мне остается только удивляться вашему искусству. Кочергин . Да, от этой сухой партии у меня и теперь лоб мокрый… Вот посмотрели бы вы меня в прежние годы, как я играл на биллиарде! Когда мне было двадцать лет — Играл тогда я бойко, славно! Со мной, бывало, сладу нет: Всех обыграю преисправно! Хоть на три тысячи изволь — Вовек не праздновал я трусу: Я славно делал карамболь И попадал отлично в блузу! Теперь совсем не то… меня узнать нельзя… я стал и стар, и слеп, и слаб. Явление 2 Те же и Лидия. Лидия . Ах! Валерьян Андреич! Сухожилов . Лидия Степановна! Здравствуйте! Кажется, целый век не видал… позвольте поцеловать вашу ручку! Лидия . Здоровы ли вы? Сухожилов . Здоров; но сердце у меня страдает… матушка, кажется, на целый век замедлила нашу свадьбу… однако ж наконец… Кочергин . Ну что наконец? Сухожилов . Она уж едет… вот письмо прислала… что это за добродетельная женщина! Вы ее узнаете и в ней не расстанетесь… Она наперед дала свое согласие на брак мой с вашей дочерью… как она на меня надеется… как любит меня! Послушайте, вот конец ее письма; волосы дыбом поднимаются! (Вынимает письмо и читает.) «Прощай, бесценный Валеренька, — бесценный! — Я скоро буду…...