Поиск по творчеству и критике
Cлово "MONDE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Редакционные предисловия и примечания 1844—1846 гг.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
2. В редакцию "Литературной газеты"
Входимость: 1. Размер: 19кб.
3. Летопись русского театра. 1841 год. Месяц январь
Входимость: 1. Размер: 29кб.
4. Полька в Петербурге
Входимость: 1. Размер: 18кб.
5. Современные заметки (статья 1)
Входимость: 1. Размер: 66кб.
6. Полька в Париже и в Петербурге
Входимость: 1. Размер: 9кб.
7. Похождения Петра Степанова сына Столбикова. Примечания
Входимость: 1. Размер: 20кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Редакционные предисловия и примечания 1844—1846 гг.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: Д. В. Григоровича и Н. А. Некрасова «Полька в Париже и в Петербурге») Книга наша есть перевод книги гг. Перро и Адриана Робера «La Polka enseignee sans maitre, — son origine, son developpement et son influence dans de monde». Русским переводчиком прибавлена только глава «Полька в Петербурге» и несколько замечаний. Вместо предисловия выпишем здесь то, что говорят гг. Перро и Роберт в заключении к своей книге: «Итак, история польки окончена! Слава ее упрочена; мы видели, как она поглотила Париж, с какою быстротою распространилась по провинции; польке недостает только общеизвестности, чтоб занять место между вальсом и галопом, любимейшими танцами Европы. В столице виною тому не что иное, как неумеренная щепетильность некоторых особ, которые, опасаясь обратить на себя внимание или возбудить насмешку, не решаются по сию пору посещать танцевальные классы. Провинция представляет зрелище еще печальнее: какие- нибудь два или три шарлатана без всякого хореографического знания па не в состоянии, разумеется, возбудить к польке любви и расположения публики. Вследствие всего сказанного, откинув в сторону неуместную скромность, мы объявляем формально, что книга наша, составленная по методе первого полькиста Европы Евгения Корали, не только весьма полезна, но даже необходима для скорейшего распространения польки. Полька действительно не так сложна и запутана, чтобы требовала непременной помощи учителя; хорошее, верное теоретическое изложение всех ее фигур достаточно для совершенного ее знания. К довершению скажем, что читатели могут быть уверены в...
2. В редакцию "Литературной газеты"
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: М(илостивый) г(осударь) Федор Алексеевич! Пользуясь добрым вашим расположением, я в первый раз решаюсь прибегнуть к защите «Литературной газеты». Дело вот в чем: Недавно мне попал в руки 108 нумер «Северной пчелы», в котором помещена статья о бенефисе г. Максимова. Вам известно, что в этот бенефис шла моя пиеса «Шила в мешке не утаишь». Принимаясь за чтение статьи, я внутренно радовался, что имею честь быть вашим сотрудником, и, следовательно, сообразуясь с похвальной тактикой некоторых газет, ожидал порядочного гонения на мою пиесу. Представьте же мое огорчение, когда вместо того я нашел себе филиппику, изображенную г. Л. Л. Эти отчаянные, неловкие и неуместные похвалы привели меня в ужас. Похвалы г. Л. Л. все то же, что явное намерение повредить молодому литератору с первого шага его на новое поприще. Это доказывается еще и тем, что г. Л. Л. позволил себе шутку, в высшей степени неприличную в литературе: он печатно объявил, «что г. Перепельс- кий есть Некрасов». Вам известно, что я скрывал доселе настоящую мою фамилию под псевдонимом «Пе- репелъскийь. На это я имел свои причины. Конечно, г. Л. Л. скорее всякого мог узнать настоящую мою фамилию, но это не дает ему еще права объявлять ее публично, и я не знаю, чему приписать такое нарушение литературных приличий. И после этого г. Л. Л. хочет, чтоб я, сохраняя полное к себе уважение, дорожил его похвалами! Во-первых, можно ли уважать мнения г. Л. Л. уже потому, что он не имеет постоянного мнения, следствия внутреннего убеждения. Это можно доказать тысячью примеров. В начале прошлого года, когда г. Л. Л. писал еще в «Литературной...
3. Летопись русского театра. 1841 год. Месяц январь
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: поставить меня в критическое положение, т. е. заставить писать театральные критики; а с судьбой спорить не станешь: она ведь наша общая начальница, мы ее слуги, а в службе нет оговорок! Итак, дайте руку, любезные читатели, будем жить мирно и дружелюбно; будем беседовать скромно и откровенно. Иногда (обещаю вам быть чувствительным) поплачем над водевилем, которым автор, может быть, хотел рассмешить нас; иногда весело посмеемся над трагедией, которою автор хотел тронуть наше чувствительное сердце. Руку, вашу Руку, читатели! Жмите ее хорошенько, только от души, хоть бы от того она распухла и лишилась способности действовать. Не бойтесь: я и левой писать умею. Начнем же беседовать откровенно. Вы, верно, согласитесь, что 1840 год прошел. Разносчики афиш, швейцары разных клубов - русских, английских и американских - принесли к вам поздравления с Новым годом, проникнутые поэтическим жаром и желанием всего того, чего вы сами себе желаете; значит, нет сомнения, что 1840 год прошел... Много, очень много в продолжение его случилось замечательных происшествий. Были такие, которые...
4. Полька в Петербурге
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: гостиных, театрах, за заставами, a la Chaumiere [1] и на балах так называемых «Мюзар». Не было фельетона, где бы не превозносили до небес модного танца, где не сооружали бы ему памятников при кликах народа. Согласитесь сами, что при подобных возгласах одно только китайское или якутское хладнокровие могло остаться непоколебимым. — Любопытство возрастало у нас с каждым днем и выражалось маленькими прыжками и телодвижениями, которые показывали, до какой степени нам хотелось хоть приблизительно достигнуть сокровенных таинств польки. Старания эти были, однако, тщетны, ибо выучиться танцевать польку понаслышке — то же, что искать в Неве упавший год тому назад червонец. Около этого времени одному из артистов нашей французской труппы следовало дать бенефис. Обладая необыкновенным даром пользоваться благоприятными обстоятельствами, он поспешил выписать из Парижа водевиль, написанный по случаю польки и имевший огромный успех на французской сцене. Можете себе представить восторг петербургских жителей, когда афиша объявила им возможность насладиться всеми прелестями давно ожидаемого танца. Театр был полон, публика была вне себя от радости. Полька превзошла ожидание. — Несмотря, однако, на это, публика долго еще не решалась привесть в исполнение любимейшую мысль, то есть танцевать польку; аллюры молодой чужестранки были...
5. Современные заметки (статья 1)
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Часть текста: на петербургском французском театре, — Что поделывает русская драматическая литература? — Характеристика русского водевиля, — Утешительное известие, — «Музей современной иностранной литературы» и повесть «Деревенский доктор», — «Путевые заметки» Т. Ч,— Библиографическая заметка. Летом, как известно иногородной публике из газетных фельетонов, из Петербурга все разъезжаются — кто за границу, кто во внутренние губернии, кто на дачу. Город почти пуст. Остается очень немного народу сердитого и озабоченного, который от сидячей жизни, скуки, жару, духоты страждет хандрой, геморроем, завалами и расст ройством желудка. Для такого народу изыскивать и придумывать развлечения не стоит (ему не до того), — потому в Петербурге летом новостей еще меньше, чем во все остальные времена года. В прошлом месяце, однако ж, была новость, стоящая, чтоб довести о ней до сведения публики. Сюда прибыла знаменитая парижская актриса г-жа Вольнис (Леонтина Фэ), которая уже и участвовала с блестящим успехом в нескольких представлениях здешнего французского...
6. Полька в Париже и в Петербурге
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: польку, не более как прибавление к другим интересам жизни, у нас, по весьма понятной причине, является чем-то необыкновенно важным, поглощает, по крайней мере до известного времени, всю нашу деятельность. На нашей памяти четыре такие эпохи, которых виновниками были - преферанс, Тальйони, Итальянская опера, наконец, полька. Ни о преферансе, ни о Тальйони, ни об Итальянской опере не толковали больше, как теперь толкуют о польке. И не только толкуют о польке и танцуют польку, но уже начинают причесываться à la polka {под польку (франц.) }, одеваться à la polka, ходить à la polka, пожалуй, даже стали бы есть и пить à la polka, если б не были совершенно довольны старым способом. При таком положении дела нельзя было сомневаться, что направление вкуса публики отразится и в литературе. Удивительно еще, как до сей поры вышла одна только книга о польке! Зато эта книга составлена грамотно и издана очень красиво. Переводчик выбрал лучшую из вышедших доныне в Париже книг о польке и, не мудрствуя лукаво, перевел ее на русский язык, дополнив только замечаниями о польке в Петербурге. Поэтому как в достоинстве, так и в недостатках книги виноват не он, но французские авторы книги "La Polka enseignee sans maitre, son origine, son developpement et son influence dans le monde" {"Самоучитель польки, ее происхождение, развитие и влияние на светское общество" (франц.) } гг. Перро и Адриан Ровер. "Полька действительно, - говорят эти господа, - не так сложна и запутанна, чтоб требовала непременной помощи учителя; хорошее, верное теоретическое изложение всех ее фигур достаточно для совершенного ее знания. <...> Читатели могут быть уверены в точности излагаемых нами правил; все подробности и оттенки сообщены нам самим г. Корали, которому здесь и воздаем величайшую нашу благодарность", а этот г. Корали, по уверению тех же...
7. Похождения Петра Степанова сына Столбикова. Примечания
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: сына Столбикова Примечания Печатается по тексту ЦР. Впервые опубликовано: в отрывках — Максимов В. Литературные дебюты Н. А. Некрасова. СПб., 1908; полностью (И. Я. Айзенштоком) — Квiтка-Основ'яненко Г. Ф. Твори, т. VII. Харкiв, 1931, с. 702–801. В собрание сочинений впервые включено: ПСС, т. IV. В прижизненные издания произведений Некрасова не входило. Автограф не найден. Цензурованная рукопись (ЦР) — ЛГТБ, I, VI, 1, 69. На титуле ее, внизу, — ценз. разр.: «Одобряется к представлению. С. -Петербург. 30-го апреля 1842 г. Ценсор М. Гедеонов». Помета цензора есть и на последнем листе рукописи. Текст правлен чернилами, рукой актера и водевилиста П. И. Григорьева (Григорьева 1-го). На полях и в самом тексте режиссерские пометы, сокращения и исправления (другими чернилами и карандашом). Судя по письму Некрасова к Ф. А. Кони от 2 апреля 1842 г. а также письмам П. И. Григорьева к Ф. А. Кони (ЛГТБ) и Г. Ф. Квитке-Основьяненко (ИРЛИ), комедия писалась в конце 1841-начале 1842 г. и была завершена в апреле 1842 г. Пьеса представляет собой переделку романа Г. Ф. Квитки-Основьяненко «Жизнь и похождения Петра Степанова сына Столбикова» (СПб., 1841). Инициатором переделки являлся Григорьев. В мае 1841 г. на сцене Александрийского театра был поставлен «Шельменко-денщик» Квитки-Основьяненко, в котором Григорьев сыграл главную роль. Шумный успех этого водевиля побудил Григорьева выбрать...