Поиск по творчеству и критике
Cлово "ГОЛОВА"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ГОЛОВУ, ГОЛОВЕ, ГОЛОВОЙ, ГОЛОВЫ

1. Три страны света. Часть пятая. Глава IV. Полярная ночь
Входимость: 55. Размер: 157кб.
2. Мертвое озеро. Глава LXIV. Отступление
Входимость: 46. Размер: 161кб.
3. Три страны света. Часть шестая. Глава VIII. Полинькины родные
Входимость: 42. Размер: 70кб.
4. Новоизобретенная привилегированная краска братьев Дирлинг и Ко
Входимость: 37. Размер: 135кб.
5. Три страны света. Часть третья. Глава III. Новые лица
Входимость: 30. Размер: 73кб.
6. Макар Осипович Случайный
Входимость: 23. Размер: 107кб.
7. Хроника петербургского жителя
Входимость: 23. Размер: 122кб.
8. Опытная женщина
Входимость: 22. Размер: 97кб.
9. Певица
Входимость: 19. Размер: 94кб.
10. Три страны света. Часть вторая. Глава III. Карты сказали правду
Входимость: 18. Размер: 16кб.
11. Жизнь и похождения Тихона Тростникова (незавершенное). Часть I. Глава V
Входимость: 18. Размер: 80кб.
12. Мертвое озеро. Глава XXXIX
Входимость: 18. Размер: 21кб.
13. Тонкий человек, его приключения и наблюдения (незавершенное). Часть I. Глава VI
Входимость: 17. Размер: 81кб.
14. Мертвое озеро. Глава XLII
Входимость: 17. Размер: 31кб.
15. Тонкий человек, его приключения и наблюдения
Входимость: 17. Размер: 90кб.
16. Жизнь и похождения Тихона Тростникова (незавершенное). Часть III. Глава III
Входимость: 17. Размер: 74кб.
17. Варианты стихотворений 1838-1855 гг.
Входимость: 17. Размер: 170кб.
18. Петербургские углы
Входимость: 16. Размер: 105кб.
19. Мертвое озеро. Глава XLIV. Старые знакомые
Входимость: 16. Размер: 25кб.
20. Помещик двадцати трех душ
Входимость: 16. Размер: 49кб.
21. Три страны света. Часть восьмая. Глава IV. Сватовство и его последствия
Входимость: 16. Размер: 20кб.
22. Три страны света. Часть вторая. Глава II. Рожденье Полиньки
Входимость: 16. Размер: 35кб.
23. Мертвое озеро. Глава XLIII. Люба
Входимость: 15. Размер: 20кб.
24. Варианты стихотворений 1866-1877 гг.
Входимость: 15. Размер: 171кб.
25. Осенняя скука
Входимость: 15. Размер: 56кб.
26. Мертвое озеро. Глава XXV. Три сестры
Входимость: 15. Размер: 24кб.
27. Кому на Руси жить хорошо (варианты). Часть третья. Крестьянка
Входимость: 14. Размер: 282кб.
28. Три страны света. Часть вторая. Глава VIII. Выстрел
Входимость: 14. Размер: 37кб.
29. Жизнь Александры Ивановны
Входимость: 14. Размер: 82кб.
30. Мертвое озеро. Глава XXXV. Буря в стакане воды
Входимость: 14. Размер: 36кб.
31. Мертвое озеро. Глава XXIV. Вербовщица
Входимость: 13. Размер: 30кб.
32. Мертвое озеро. Глава XXIII. Содержатель театра
Входимость: 13. Размер: 18кб.
33. Три страны света. Часть четвертая. Глава II. Халатник
Входимость: 13. Размер: 20кб.
34. Мертвое озеро. Глава VI. Письмо
Входимость: 13. Размер: 25кб.
35. Очерки литературной жизни
Входимость: 13. Размер: 82кб.
36. Мертвое озеро. Глава XXXII. Завещание
Входимость: 13. Размер: 28кб.
37. Три страны света. Часть седьмая. История горбуна. Глава VIII. Развязка другой любви
Входимость: 13. Размер: 28кб.
38. Кому на Руси жить хорошо (варианты)
Входимость: 13. Размер: 223кб.
39. Три страны света. Часть восьмая. Глава III. Шалость
Входимость: 13. Размер: 22кб.
40. Три страны света. Часть пятая. Глава II. Кто на море не бывал, тот Богу не маливался
Входимость: 12. Размер: 29кб.
41. Авдотья Панаева. Воспоминания. Глава пятнадцатая
Входимость: 12. Размер: 58кб.
42. Мертвое озеро. Глава II. Учитель
Входимость: 12. Размер: 31кб.
43. Актер
Входимость: 12. Размер: 82кб.
44. Мертвое озеро. Глава XXXVIII
Входимость: 12. Размер: 16кб.
45. Три страны света. Часть шестая. Глава VI. Последнее свидание
Входимость: 12. Размер: 27кб.
46. Несчастливец в любви, или чудные любовные похождения русского Грациозо
Входимость: 12. Размер: 54кб.
47. Три страны света. Часть третья. Глава I. Свадьба
Входимость: 12. Размер: 44кб.
48. Жизнь и похождения Тихона Тростникова (незавершенное). Комментарии
Входимость: 12. Размер: 167кб.
49. Мертвое озеро. Глава XVIII. Жизнь кочующего актера
Входимость: 12. Размер: 27кб.
50. Как опасно предаваться честолюбивым снам
Входимость: 12. Размер: 72кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Три страны света. Часть пятая. Глава IV. Полярная ночь
Входимость: 55. Размер: 157кб.
Часть текста: пятая. Глава IV. Полярная ночь Глава IV Полярная ночь Проходят дни и недели, а солнца нет! Как будто оно, наконец, убедилось в невозможности согреть и оживить эту мертвую сторону и отступилось от нее! Ночи темны, но еще темней дни. Там хоть изредка проглянет луна, днем ничего! Редко, редко около полудня небо осветится северным сиянием — какая радость, какое удивительное наслаждение! Можно видеть в двух шагах без огня чужое лицо, можно читать без огня книгу! Но прошло полчаса, и мрак, непроницаемей прежнего, охватил снежную пустыню! Ничего не видать, зато много слышно: дикие порывы мятелицы, непрестанное гуденье и грохотанье льдин, бьющихся во мраке, подобно враждующим чудовищам; гром и треск ледяных гор, снежных сугробов, низвергающихся в море с береговых утесов, торжествующий вой тюленей и моржей, катающихся на льдинах по морю и радующихся, что погодка, слава богу, разгуливается: вчера было только тридцать семь градусов, а сегодня уж с лишком сорок! У, какой холод, какой нестерпимый холод! Малица (оленья одежда) шерстью вниз, потом малица шерстью...
2. Мертвое озеро. Глава LXIV. Отступление
Входимость: 46. Размер: 161кб.
Часть текста: лошадей? — Только курьерские; вот-с и генеральское семейство ночевало по этой же причине: сегодня всех лошадей обобрали, — отвечал краснощекий мужчина. — Боже мой! да как же это сделать? Ради бога, нельзя ли? — умоляющим голосом говорила путешественница. — Никак-с не можно-с! — хладнокровно отвечал краснощекий мужчина и стал курить. — Что же мне делать? — в отчаянии воскликнула путешественница. — Извольте обождать: вон тут насупротив хороший есть трактир, — успокоительным голосом заметил краснощекий мужчина. — Когда же будут лошади? — спросила путешественница, выходя из коляски. — А вот-с как будут, сейчас и дадим, — отвечал он улыбаясь. Путешественница была женщина лет двадцати трех, очень красивая, стройная, очень хорошо одетая; но с ней не было никого. Несмотря на страшную пыль по всей дороге, от станционного дома до трактира была ужасная грязь, как будто ее искусственно поддерживали. Путешественница призадумалась, как ей пройти; вдруг до нее долетел голос краснощекого мужчины: — Полевей: там есть доска. — А мои вещи в коляске? — Не тронут-с; а не то извольте приказать внести к себе. — Неужели не скоро лошади будут? — как бы всё еще не веря, спросила путешественница. — Как-с будут, сейчас заложим! — с любезностью отвечал краснощекий мужчина. Путешественница обошла грязь и с большим трудом взошла на лестницу трактира, встречая почти на каждой ступеньке какое-нибудь препятствие: то собаку со щенками, скалившую зубы, то наседку с цыплятами, то корыто с месивом, щетки сапожные в ваксе, корзину с сальными огарками, — всё ...
3. Три страны света. Часть шестая. Глава VIII. Полинькины родные
Входимость: 42. Размер: 70кб.
Часть текста: света Часть шестая. Глава VIII. Полинькины родные Глава VIII Полинькины родные …На Васильевском острову, тогда еще бедно обстроенном, в шестнадцатой линии, стоял одноэтажный деревянный домишко, довольно жалкий и старый. В комнатке с кривым полом, бледно-зеленоватыми стенами и небольшими, покрытыми льдом окнами, на ветхом диване у овального стола сидела старушка, закутанная в ситцевую кацавейку. На голове ее был чепчик, густая фалбала которого скрывала половину ее доброго лица; сверх чепчика была еще надета шерстяная шапочка. В руках ее было вязанье, и она быстро шевелила спицами. Несмотря на огромную изразцовую печь, возле которой стоял диван, руки старушки посинели от холода, глаза слезились, может быть и оттого, что она поставила себе свечку под нос. Всякий раз, когда петля спускалась, старушка ворчала про себя. Против нее сидела девушка лет семнадцати, очень красивая; черты лица у ней были нежные, глаза и волосы черные, как смоль. Склонив голову, она прилежно шила. В ее чистеньком, но полинялом ситцевом платьице и во всей обстановке комнаты довольно ясно обнаруживалась нищета. Кроме дивана, стола и стула, на котором сидела девушка, в комнате был еще старый комод; на нем красовался чисто вычищенный самовар с подносами и чашками. По перегородке, отделявшей другое окно комнаты, стояло три стула, а у замерзшего окна маленький столик. Тихо было в холодной комнате, уныло и монотонно стучали стенные часы, изредка заглушаемые...
4. Новоизобретенная привилегированная краска братьев Дирлинг и Ко
Входимость: 37. Размер: 135кб.
Часть текста: многие даже называли его красавцем, исключая, однако ж, нас: мы всегда были такого мнения, что лучше иметь щеки не столь полные и румяные, но без того подозрительного лоску, который поверхностные наблюдатели принимают часто за признак глупости, не умеющей скрыть восторга, ощущаемого при постоянном сознании и созерцании собственных достоинств. Был ли действительно герой наш глуп или обладал уважительными причинами к невозмутимому самодовольствию — обстоятельства раскроют впоследствии. Кроме красных, выпуклых щек, господин Хлыщов имел усы, о настоящем цвете которых читатель получит точное понятие также впоследствии — во второй или третий день его путешествия, — и пару больших совершенно синих глаз, напоминавших большую рыбу, например белугу, только что вытащенную на берег… да! они были мало выразительны, зато нежная, спокойная, ничем не возмутимая прозрачность их повергала в истинное умиление! Господину Хлыщову было за тридцать лет. Касательно сердечных свойств и привязанностей его покуда ничего не можем сказать. Известно только, что он сильно любил свою собаку, чему доказательством служит и место внутри кареты, которое он взял ей рядом с собой. Надо сказать правду, что никогда, может быть,...
5. Три страны света. Часть третья. Глава III. Новые лица
Входимость: 30. Размер: 73кб.
Часть текста: не для одного счастья хотел он теперь денег: стыд торжественно признать свое бессилие, свою неспособность также громко говорил в нем. — Нет, — повторил он торжественно, — клянусь, я буду иметь деньги, наперекор судьбе, наперекор моему беспутному характеру. С той минуты он как будто переродился, и перерождение его началось с мелочей, которыми он прежде пренебрегал. Нельзя было надивиться, с какою аккуратностью укладывал он свои вещи, как был внимателен ко всему, в чем видел хоть малую пользу. — Когда художник до такой степени проникнут своей идеей, что не расстается с ней ни на минуту, что бы ни делал, о чем бы ни говорил, — верный признак, что произведение будет хорошо. Если б тот же закон прилагался к промышленности, Каютину, наконец, можно бы предсказать успех: с самой разлуки с дядюшкой он не мог ни о чем больше думать, кроме денег, а во сне ему постоянно виделись то тихие картины цветущей торговли, то грозные коммерческие бури со всеми их ужасами. Он решился возвратиться к своему первоначальному плану и ехал теперь в ближайший город. Прибыв туда и послав часть своих денег Полиньке, он пустился в разъезды по ближайшим городам и большим торговым селам, вникал во все роды местной промышленности и торговли, приглядывался, прислушивался, записывал и, наконец, остановился на одной мысли. Губерния, в которой он теперь находился, принадлежала к самым хлебородным русским губерниям. Хлеб поступал в руки закупщиков по ценам, которые они установляли по своему усмотрению. Монополии не существовало. Каютин...
6. Макар Осипович Случайный
Входимость: 23. Размер: 107кб.
Часть текста: большинство гостей стеснено аристократией, которая обращает на себя общее внимание, зевает сама от скуки, дует губы и губки, танцует из милости. Здесь нечто вроде вавилонского столпотворения, где одни не понимают языка других. Балы этого рода бывают обыкновенно у людей случайных, ставших, по заслугам или иначе, на видную степень и необходимо имеющих, вследствие того, частые сношения с знатью, наряду с которою поместила их табель о рангах, а не порода. На таких балах всегда бывает ужасно много суматохи: всё что-то невпопад и как-то ненатурально связано. Дело подходило к ужину; готовились танцевать мазурку. Молодой человек лет двадцати пяти выбрал поудобнее место, в простенке между окнами, и ожидал, задумавшись, начала мазурки. Но музыканты только шумели, настраивали скрыпки, перебирали ноты. Струны лопались, натягивались новые, а между тем суетливая молодежь осаждала музыкантов вопросами: играете ли из «Фенеллы», из «Цампы», из «Роберта» или «Нормы»?.. а какой-то франт, украшенный реденькими рыжеватыми усиками и лысиной, в синем фраке, с virtuti militari [1] в петличке, кричал громче всех, прыгал и требовал Хлопицкого. Он торжественно объявлял всякому за новость, что это прекрасная мазурка. — С кем ты танцуешь? — спросил какой-то офицер задумчивого молодого человека. — Не с этой ли провинциалкой, вот, что сидит направо? Зорин молчал; между тем дама, о которой говорил офицер, скрылась в анфиладе комнат с улыбающимся светлоликим господином при звезде. Нашего молодого человека звали Зориным, он недавно из Москвы; любовь привела его в Петербург; он в чине 9 класса. Родители его милой люди достаточные, но у них большое семейство, и они не могут дать ей многого. Они также не более полугода приехали в Петербург. Зорин приехал не более месяца. Лёленька любит его, но он не может надеяться обладать ею скоро: он знает старика. Человек, что называется, положительный, этот старик в жизни...
7. Хроника петербургского жителя
Входимость: 23. Размер: 122кб.
Часть текста: Мрачный господин с живостию снял шляпу, — из которой тотчас выпало письмо с красной печатью, — и поклонился с тою почтительною скоростию, в которой неподражаемы чиновники, хорошо знающие службу. После того он надел шляпу и продолжал свой путь. «Милостивый государь, вы потеряли письмо!» — кричал я вслед ему, но мрачный господин шел так скоро, что ничего не слыхал, и через минуту скрылся в дверях почтового отделения. Между тем я поднял письмо и прочел адрес: В P-в Б-бск, его благородию милостивому государю Калине Павловичу Кобелеву, градскому акушеру и кавалеру. Спустя минуту мрачный господин воротился, захлопал глазами, засуетился, натолкнулся на меня, чуть не сбил с ног и — не извинился. За такое оскорбление я счел себя вправе не возвратить письма и с четверть часа с непростительным наслаждением любовался, как мрачный господин метался из стороны в сторону, и еще с большим наслаждением слушал выразительные слова, которыми он журил себя за беспечность. Наконец я пришел домой, прочел письмо и рассудил, что лучше всего его послать в типографию. Вот оно: Милостивый государь и любезный друг Калина Павлович! Жизнь человеческая подобна кораблю, обуреваемому волнами. Ничего нет изменчивее счастия человеческого. У меня был приятель; влюбился, посватался, заказал новую пару, только бы обвенчаться: идет к начальнику просить позволения, а начальник ему в ответ: „Можете делать, что вам угодно: вы уж больше не служите!" Идет к невесте: по лицу так и видно, что в кармане отставка; невеста надула губки, мать прочла рассуждение о непрочности человеческих надежд в отставке, — и свадьба расстроилась! У меня был знакомый: целый век скупал разную рухлядь по базарам, столикам и ветошным лавочкам: „Хоть и...
8. Опытная женщина
Входимость: 22. Размер: 97кб.
Часть текста: в свой родимый город после пятилетнего отсутствия; нынче в первый раз показался он в обществе. Вот почему Он не мог найти себе удовольствия на балу у одного из важнейших граждан доброго города *** и скучал, скучал, как только может скучать порядочный человек, заброшенный в кучу незнакомых людей, которые танцуют, вистуют, острят, хвастают, спорят, — словом, «наслаждаются жизнию». Отчаявшись, как видно, встретить кого-нибудь из знакомых или найти что-нибудь привлекательное, Зеницын смерил глазами в десятый раз общество, зевнул протяжно прямо в лицо хозяину и направил стопы свои прямо к двери. Сделав несколько шагов, он вдруг остановился, как бы пораженный чем-то нечаянно. Внимание его привлекла пара танцующих, промелькнувшая мимо его. Разумеется, глаза Зеницына летели за лучшею половиною — за дамою. Она была красавица. Высокая, стройная, с черными, выразительными глазами, с розовым ротиком, белым, очаровательным личиком, в прекрасном бальном костюме, она показалась Зеницыну каким-то небесным существом, чем-то поэтическим, упавшим нечаянно с неба в кучу этих горбатых, земных барынь и барышень, у которых отнимали последнюю привлекательность явные претензии на красоту и любезность, изящество в наряде и ловкость в танцах. Зеницын почти бегом возвратился на другой конец залы и поспешно занял место, с которого мог удобнее рассмотреть поразившую его даму. Чем более он смотрел, тем она казалась ему восхитительнее; довольный, что наконец нашел пищу для своего праздного взора, он ...
9. Певица
Входимость: 19. Размер: 94кб.
Часть текста: ее мыслей. То надежду, то отчаянье выражали эти смуглые, неправильные черты, чудные по своей оригинальной красоте и величию, едва возможному в женском лице. По всему заметно было, что она мучится ожиданием. На дворе послышался стук въезжающего экипажа. — Это он! — воскликнула дама и побежала к окошку; по покуда она успела разглядеть что-нибудь, приезжий был уже в сенях и звонил в колокольчик. — Барон Р **,- сказал вошедший слуга. — Проси! — с неудовольствием сказала дама и грустно повесила голову. Вошел мужчина лет тридцати, мужественной; красивой наружности, и ловко расшаркался. — Ваш муж и мой друг, граф Виктор, должен сегодня приехать. Это без сомнения будет одним из лучших дней вашей жизни, — сказал он. — Да, барон, надеюсь. — Вы так его любите! Как жаль, что он не стоит и половины вашей любви; невежда! Он не умеет ценить того, чей владеет… — Вспомните, барон, что вы называете его своим другом. — Другом! Он мне друг потому, что он ваш муж, потому, что в его руках сокровище, за которое я готов пожертвовать жизнью, готов вытерпеть мучения пытки, умереть сто раз! — Оставьте, барон, ваши шутки! — Я шучу? О, боже мой! Нет, графиня, клянусь вам, слова мои от сердца, которое носит в себе ваш несравненный образ. — Барон, вы забыли условие, на котором я согласилась принимать вас в отсутствие мужа: не говорить ничего о своих чувствах ко мне… — Графиня! я решился всё кончить… Приезд вашего мужа помог моей решимости; я смел, я дерзок, но — простите меня — я влюблен! — И вот как вы оправдываете доверенность моего мужа, цените...
10. Три страны света. Часть вторая. Глава III. Карты сказали правду
Входимость: 18. Размер: 16кб.
Часть текста: бесконечные зимние вечера, и Полинька часто сама упрашивала горбуна посидеть подольше. Горбун много видел, много испытал, и разговор его не мог скоро наскучить. Все чаще и чаще посещал он Полиньку, и нередко ему случалось просиживать с ней целые вечера с глазу на, глаз. В такие дни он делался особенно весел, шутил, показывал разные фокусы на картах, гадал Полиньке, и всегда так удачно, что она иногда сама просила его погадать. Иногда он показывал ей золотые и брильянтовые вещи, говоря, что несет их заложить или продать, и просил ее примерить серьги или браслет. Полинька, любившая наряды, засматривалась на себя в брильянтах и с грустью расставалась с ними. Горбун позволял ей иногда оставаться в них целый вечер, и странно было видеть девушку, очень просто одетую, с работой в руках — и в таких дорогих украшениях. Глаза Полиньки еще ярче горели от удовольствия, и горбун, будто любуясь игрою и блеском своих брильянтов, не сводил с нее глаз. Горбун умел так хорошо поставить себя в ее маленьком обществе, что примирил с собой всех. Он при случае льстил с такою искренностью, что нельзя было не верить ему, ...