• Наши партнеры
    Выбираем жидкий фотополимер.
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "S"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    3SAINT
    2SALTO
    1SALVE
    2SAND
    1SANGER
    5SANS
    2SATIN
    1SATYRIASIS
    1SAUCE
    1SAVANT
    1SAVOIR
    1SAVOYARD
    1SCHILLER
    1SCIENCE
    1SEAHORSE
    1SECOND
    1SECRET
    2SEINE
    1SEMPRE
    1SENTIMENT
    1SERIE
    1SERUM
    1SERVANT
    1SERVICE
    3SES
    1SHADE
    1SHAKESPEARE
    5SIC
    1SICH
    1SIE
    5SIECLE
    1SIGNORA
    2SIGNORINA
    1SIMILE
    1SIMON
    2SINE
    2SINGE
    1SITUATION
    1SMITH
    3SNOB
    3SOIT
    1SOLITAIRE
    2SOLO
    13SON
    2SONT
    6SOPHIE
    3SOUS
    1SOUVENIR
    1SPAIN
    1SPLEEN
    1STAT
    1STATUE
    1STRAIT
    1STUDENT
    1SUCKLING
    1SUI
    1SUM
    1SUOI
    5SUR

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову SOPHIE

    1. Русские женщины (варианты). Княгиня М. Н. Волконская
    Входимость: 3. Размер: 145кб.
    Часть текста: не увижу больше отца. Я умерла для семейства. Теща денег в обрез. Молилась перед колыбелью. Я провела вечер, играя с ребенком. Печать - игрушка. Эта красная большая печать нравилась ребенку. В Москве у м<оей> с<естры>. Зинаида пела хорошо. Зинаида собр<ала> итальянцев и из общества хороших талантов. Мысль что я в после<дний> раз слышу эту мувыку, делала мне ее еще приятнее, (л. 1) Она просила еще петь - я больше этого не ус<лышу>. Пушкин был на этом вечере - пользовался покровительством > ее отца, в Тульчине живал у Раевских в доме (есть в "Архиве" лет 8-мь назад), был на Кавказе, я с от<цом> Раевск<им>, дружба с братьями. 15 лет. Пут<ешествие> на Кавказ. "Как я завидовал волнам", "светлее дня темнее ночи" (в "Кавк<азском> пленнике"). Посла<ние> не поспело. Приехала Орлова - - {Так в рукописи.} От сестры салоп, книги, шерсть. Два дня в Москве для свид<ания> с родств<енниками> ссыльных, они приносили письма и проч. - взяла еще кибитку. Л<акей> и г<орничная>, встреча ссыльных. Где находила самовар готовым - брала в кибитку кусок пирога. В Казани нак<ануне> Н<ового> года из окон гостиницы видела бал. Контраст: здесь веселье, а я еду в крепость. Детск<ие> эти выходк<и> были...
    2. "Путевые заметки" Т. Ч. (Выпуск 1)
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    Часть текста: а в самом предмете: все они постановлены одними и теми же условиями жизни, все они в одном и том же отношении к обществу; самое слово "гувернантка" обозначает столько же звание, сколько и участь женщины, а в душевный мир, в глубокие мелочи его, в те закоулки сердца и ума, которыми mademoiselle Annette отличается от mademoiselle Sophie, - станет ли входить автор, если это лицо только легкий очерк на горизонте его картины? с него довольно туманного силуэта, и он прав. Что такое гувернантка? Но позвольте; надо сделать оговорку: всё, что мы сказали и что еще скажем, относится исключительно к девицам-гувернанткам, к тем гувернанткам, которых у нас в провинции называют специфическим именем мамзелей, в отличие от мадамов или даже, подальше в глуши, мадемадамов. Итак, что такое гувернантка? Правда ли, что это слово обозначает участь жизни, насильно навязанную судьбой? В этом едва ли кто усомнится. Кто по доброй охоте перейдет из недр своего семейства, спаянного общею нуждою, в семью чужую, связанную только гнилою ниткою наружных отношений? А что гувернантка почти всегда попадает в такую среду, это тоже очевидно. Кто берет гувернантку? Тот, кто не хочет или не может воспитывать детей сам. В первом случае он им отец только потому, что женат на их маменьке, а во втором он поневоле противоречит им в жизни, потому что не сходится в понятиях. Какого же сочувствия ожидать тут гувернантке? Она в доме не больше как какая-нибудь учебная книга, грамматика или арифметика, переодетая в юбку. Одни не хотят, другие не умеют ее читать; читают только дети, и то поневоле. Она и...
    3. Современные заметки (статья 1)
    Входимость: 1. Размер: 66кб.
    Часть текста: кто на дачу. Город почти пуст. Остается очень немного народу сердитого и озабоченного, который от сидячей жизни, скуки, жару, духоты страждет хандрой, геморроем, завалами и расст ройством желудка. Для такого народу изыскивать и придумывать развлечения не стоит (ему не до того), — потому в Петербурге летом новостей еще меньше, чем во все остальные времена года. В прошлом месяце, однако ж, была новость, стоящая, чтоб довести о ней до сведения публики. Сюда прибыла знаменитая парижская актриса г-жа Вольнис (Леонтина Фэ), которая уже и участвовала с блестящим успехом в нескольких представлениях здешнего французского театра. Вот краткая ее биография, извлеченная нами из Галереи драматических артистов», изданной в Париже несколько лет назад. В один вечер, ноября 1816 года, франкфуртский театр был осажден толпою... Шум, крик и давка были страшные... Но вот дирижировавший оркестром подал знак, музыка загремела... „Тсс! шляпы долой! по местам!" — раздалось со всех сторон. Занавес взвился. Наступило мертвое молчание. Взоры всех с жадным любопытством обратились к сцене. Маленькая девочка с черными, огненными глазами, живая и веселая, вбежала на сцену... Рукоплескания раздались со всех сторон. Этой девочке, для которой стеклись толпы, этой девочке, которая очаровала всех своею игрою, живою и умною, было 5 лет. На другой день во всем городе только и кричали о ней... „Едва от полу видно, а такой талант, такая грация, такой ум! — Это просто чудо!..“ Имя этого ребенка было...
    4. Федя и Володя
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    Часть текста: вскружил ему голову; он говорит, что хочет сегодня танцевать, прыгает, рвется, повертывается и беспрестанно портит свою прическу. Это ни на что не похоже. Видовский . Это непостижимо! Прошлый год он решительно не любил танцев. Дальвиль . А теперь совсем другое. Он так их полюбил, что встал сегодня прежде меня и, не думая о завтраке, принялся танцевать. Видовский . Что ж это значит? Верно, у него есть к тому причина. Дальвиль (смеясь). Разумеется, есть. Видовский . Какая же? Объясните ее мне поскорей! Дальвиль . Причиною тому то, что маленькая Софья будет на балу, что она очень хороша собою и что она отлично танцует. Видовский . Вы так думаете? Дальвиль . Я уверен: он любит Софью всем сердцем. Видовский . Но ему не более двенадцати лет! Дальвиль . Я вас уверяю, что он судит о красоте и достоинствах Софьи как двадцатилетний. Видовский . Нет, это слишком много! Надо его образумить. С двенадцати лет начать любить: это ни на что не похоже; он должен быть поскромнее. Погодите здесь, я сейчас приду, мне нужно кой-что приказать. (Уходит.) Явление 2 Дальвиль и Феденька. Феденька (вбегает, напевая и припрыгивая). Что за наслаждение Ловко танцевать! Дальвиль . Monsieur! [1] Вы опять уже растрепаны. Феденька . Можно, без сомнения, Всех очаровать! (Делая несколько па.) Это проклятое па!.. я никак не могу его затвердить! Дальвиль . Феденька, я вам говорю. Феденька . Ах, monsieur Дальвиль… Дальвиль . Я удивляюсь вашему послушанию и твердости вашего слова… «Я не буду больше танцевать, — говорили вы мне, — я вам обещаю». Феденька (обидясъ). Это правда, я обещал, но не давал честного слова… Я никогда не поступаю против моего честного слова. Дальвиль . Поэтому вам нельзя верить, покуда вы не дадите клятвы. Но как не...