Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "A"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
2ABSINTHE
18ACADEMIA
1ACT
5ADIEU
1ADMIRABLE
1ADMIRAL
1ADORABLE
1ADRIEN
1ADVENTURE
1AFRICA
1AGE
1AGENT
1AIME
1ALA
3ALBUM
2ALE
1ALEX
1ALEXANDRE
4ALEXI
1ALFRED
1ALL
1ALLEN
1ALS
1ALTER
3AMATEUR
1AME
1AMELIE
1AMI
1AMIL
1AMO
3AMORE
1AMOUR
1ANCIENT
2ANDRE
2ANGE
1ANN
2ANNETTE
2ANS
1APPENDICES
1ARCADE
1ARCANA
1ARGENT
1ARIA
2ARRI
2ART
1ARTISTE
1ATTEND
1ATTITUDE
2AUGUST
1AUGUSTE
2AUGUSTIN
1AURA
1AUS
2AUT
1AUTO
7AUX
1AVAIT
2AVANT
4AVEC
6AVENUE
1AVEVA
2AVEZ
1AVOIR

Несколько случайно найденных страниц

по слову AUX

1. Ераков А. Н. - Некрасову Н. А., 10 (22) июля 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: карлсбадскою жизнею я бы не знал вовсе ее наслаждений. Здесь только и слышишь: я выпил сегодня кофе с необыкновенным наслаждением, я съел в 1 часу тарелку weise Suppe 2 с особенным наслаждением, принял ванну с необыкновенным наслаждением, я имел присад, хоть и очень жидкий, но с величайшим наслаждением... Одну только воду пьют с отвращением, тогда как она-то и есть виновница, что вся остальная мерзость обращается в наслаждение. Да, прошли те времена, когда забежишь, бывало, <к> Vefour'у 3 и там слета перехватишь до обеда малую толику анчоусов, лионской колбасы, рюмку или две fine Champagne, 4 chateaubriand aux truffes, 5 немножечко сыру и только так, для пробы, бутылки две Positet-Canette'а. 6 И времена эти прошли невозвратно, по крайней мере для меня, потому что в желудке моем откроется целый грязный трактир, полная очистка которого возможна только при воздержанности Филарета. 7 Карлсбад, однако, сделал свое, сбавив живота вершка на три и весу на 10 фунтов. Теперь я бегаю, как должник от кредитора, не обращая внимания ни на крутизну гор, ни на обрывы, даже могу надевать подштанники стоя, чего давно не делывал. Такая перемена не могла не вызвать моей благодарности Карлсбаду, и по примеру других я намерен поместить на одной из скал целую оду Карлсбаду, сложившуюся во время частых моих пребываний в Retiraden. 8 Вот конец оды: С огромным животом, с подагрою в ногах, С больными почками, одышкой и катаром, Тащитесь все в Карлсбад!.. В одних его водах Найти вам жизнь, растраченную даром!! Здесь кормят скверно, плох климат, Зато вас вылечит Карлсбад! Мне даже кажется, что Карлсбаду суждено иметь и другое значение: из него начнется сближение народов и общее братство, - это я замечаю из того, что, несмотря ...
2. Русские женщины (варианты). Княгиня М. Н. Волконская
Входимость: 2. Размер: 145кб.
Часть текста: платка. По объявле<нии> приговора другая пища, сер<ая> одежда. Под Дашковой взял 2-х детей, есть у Жуков<ского>. Прощание было немое, - я думала кончено. Я не увижу больше отца. Я умерла для семейства. Теща денег в обрез. Молилась перед колыбелью. Я провела вечер, играя с ребенком. Печать - игрушка. Эта красная большая печать нравилась ребенку. В Москве у м<оей> с<естры>. Зинаида пела хорошо. Зинаида собр<ала> итальянцев и из общества хороших талантов. Мысль что я в после<дний> раз слышу эту мувыку, делала мне ее еще приятнее, (л. 1) Она просила еще петь - я больше этого не ус<лышу>. Пушкин был на этом вечере - пользовался покровительством > ее отца, в Тульчине живал у Раевских в доме (есть в "Архиве" лет 8-мь назад), был на Кавказе, я с от<цом> Раевск<им>, дружба с братьями. 15 лет. Пут<ешествие> на Кавказ. "Как я завидовал волнам", "светлее дня темнее ночи" (в "Кавк<азском> пленнике"). Посла<ние> не поспело. Приехала Орлова - - {Так в рукописи.} От сестры салоп, книги, шерсть. Два дня в Москве для свид<ания> с родств<енниками> ссыльных, они приносили письма и проч. - взяла еще кибитку. Л<акей> и г<орничная>, встреча ссыльных. Где находила самовар готовым - брала в кибитку кусок пирога. В Казани нак<ануне> Н<ового> года из окон гостиницы видела бал. Контраст: здесь веселье, а я еду в крепость. Детск<ие> эти выходк<и> были естеств<енны>: мне только стукнуло 21 год. С Казани начались...
3. Мельгунов Б. В.: Конспект "Записок" М. Н. Волконской
Входимость: 2. Размер: 59кб.
Часть текста: "восемь листов собственноручной (карандашом) программы "Русские женщины"", полученных от Н. К. Михайловского. 2 В 1922 г. В. Е. Чешихин-Ветринский опубликовал четыре первых листа конспекта - ту часть, которая легла в основу поэмы "Княгиня Волконская". 3 Найденный К. И. Чуковским план продолжения произведений декабристского цикла 4 с детальным описанием быта декабристов и их жен в Сибири побудил С. Великанову опубликовать еще два листа конспекта, содержащие отрывок, повествующий о жизни в Чите. 5 Большая часть конспекта хранится в настоящее время в Центральном государственном архиве литературы и искусства (Москва). Архивное название документа - "Первоначальные записи воспоминаний Волконской Марии Николаевны, сделанные Некрасовым Н. А. со слов ее сына Волконского Михаила Сергеевича". 6 В указанную архивную единицу входят три документа. 1. Некрасовский конспект "Записок" Волконской составляют листы 1--10, 21--24 (последний чистый лист не нумерован). Листы одинакового формата (22X35 см), плотной писчей бумаги без водяных знаков. Листы 1--10 и неразрезанные листы 22 и 23 нелинованные; неразрезанные листы 21 и 24 линованы в клеточку. Весь текст написан карандашом; на полях карандашные пометы и вставки (лишь на л. 3 к стихотворному наброску на полях приписан чернилами один стих). Конспект составлен беглым, трудно читаемым почерком, со множеством недописанных или сокращенных до начальных букв слов. 2. На отдельном, ненумерованном (25-м) листке почтовой бумаги - еще не известный в литературе о Некрасове беловой автограф (карандаш) стихов 293--320 поэмы "Княгиня Волконская" с вариантами и разночтениями по отношению к окончательному тексту в стихах 294, 295, 314. Над текстом карандашная помета "к 6-му", что свидетельствует о принадлежности этого листка к наборной рукописи (авторизованной копии А. А. Буткевич) "Княгини Волконской",...
4. "Шамиль в Париже и Шамиль поближе" Е. Вердеревского и Н. Дункель-Веллинга
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: приглашаем прочесть первую страницу: "Ничто так не забавно, как уверенность французов в том, чего они не знают. В Париже однажды давалась драма, в которой Петр Великий является в чалме с пером и в бархатном халате с галунами. Бессмертный преобразователь России, всегда отличавшийся строгой простотой своего платья, на парижской сцене обращался к своему любимцу Меншикову и жаловал его не только в князья, но даже в Долгорукие... И что же? Французская публика, в самодовольном чувстве собственной образованности и превосходства своих познаний, не только не находила нелепым подобное представление, но внимала ему с радостным сожалением о северных варварах! Французское воображение так игриво, что из одного слова строит целую историю, иногда не лишенную занимательности. Если же эта игривость воображения соединяется еще с сердечным нерасположением к народу и подкрепляется менее чем поверхностным знанием его нравов и истории - тогда горе истине! Она приносится в жертву минутному увлечению пристрастия, служит предметом для памфлетов, носящих почтенное название ученых монографий, и даже унижается до того, что делается основой театральных эффектов самого спорного достоинства. Примеры того, другого и третьего у нас перед глазами. Шамиль занял место между политипажами французской "Иллюстрации"; Шамиль одраматизирован для сцены одного из парижских театров; наконец, о Шамиле написаны большие и многоумные диссертации в лучших французских учено-литературных журналах. Каждому просвещенному русскому, каждому беспристрастному иноземцу, конечно, должно было показаться до крайности странным такое усиленное иллюстрирование предводителя скопищ кавказских дикарей. Каждый, кому...